[If you’re not reading this on chichilations, then you’re reading a stolen copy. Reposts are not allowed anywhere or for any reason!
Links for mobile viewers: Ko-fi Donation — Translator’s Twitter — Project Index — EPUB Library — Discord Server
I see all your likes and comments~ Thanks in advance~
To buy the original: RAWs — jjwxc Buying Guide]
Confused? See the ToC linked below, read it well.
Prev | ToC | Next
Character Guide and Glossary
Tang Fan had just been minding his own business, his body walking down the street, but his mind in a state of wandering elsewhere. The fist right in front of him brought him back, and he subconsciously withdrew two steps. His heel bumped against the edge of some tangerine-seller’s little basket, quickly unsteadying his center of gravity and near about sending him down to the ground.
Right then, someone reached out to grab him by the belt and haul him to the side, thus averting it.
[…]
MXS’s mini theater is a cold joke. Eunuchs are caller ‘gonggong’, or has a ‘gong’ on their address. But, ‘gong’ is also used as ‘top’/’seme’/’1(one)’. ‘gong’ in Chinese means ‘to attack’. But, we know Wang Zhi can’t ‘attack’ since he doesn’t have ‘that’, because eunuchs are castrated, as they interact with the women in the palace as one of their responsibilites/tasks. They are castrated to prevent them from ‘accidentally’ impregnating the women in the palace.
LikeLike
Thank you for translating this! Can’t wait for the next installment!
LikeLike
Thank you! As always perfect
LikeLike
Thank you for translating!
LikeLiked by 1 person
I think your joke is funny 😂😂
LikeLiked by 1 person
+1
LikeLike
+2
LikeLike
Same
LikeLike
+ add me
LikeLike