GS 78 + 79: Epilogue

[If you’re not reading this on chichilations, then you’re reading a stolen copy. Reposts are not allowed anywhere or for any reason! Nor are unauthorized EPUBs!
Links for thee: Ko-fi DonationTranslator’s TwitterProject IndexEPUB LibraryDiscord Server
I see all your likes and comments! Thanks in advance!

To buy the original: RAWsjjwxc Buying Guide]

Confused? See the ToC linked below, read it well.

Prev | ToC and Character Guide | Next


It was the eighth of July, fourth year of Changzhi. According to information that the Southwestern frontline sent back, the Commander of the southwestern expedition’s army-slash-Duke of Ying, Fu Shen, had been attacked by the dissenting army, and sadly perished.

On the tenth of July, Heaven Mend Envoy Yan Xiaohan detoured out of Jinling to the Southwest, then was unsuccessful in demanding Fu Shen’s remains from the rebels. Duan Guihong furiously berated him before the ranks, alleging that the weasels in Court had formed an alliance for selfish reasons, brought harm to a meritorious official, and misled the Emperor, causing Fu Shen to die with a grudge. All the Southwestern troops vowed to purge the monarch’s perimeter and put those fawning officials to death, making it up to Fu Shen’s soul in Heaven.

[…]


Prev | ToC and Character Guide | Next

44 thoughts on “GS 78 + 79: Epilogue

  1. Thank you for translating this wonderful novel. Your dedication and love for the translation is much much apreciated. ❤️❤️❤️❤️❤️

    Like

  2. What a great novel made even better with your translation. Your comments were so much fun to read. You have a wonderful talent for translating. .Thank you a hundred times over.

    Liked by 2 people

  3. Can someone explain to me what the retired emperor’s decree to Yan Xioahan means, is he now the guardian of the young emperor or his protector, what does aide means, any emperor naturally has enough aides around them already.

    Like

  4. Thank you so much for the translation! I absolutely loved it! I also loved all of the little translator notes… I feel like you‘d be a hilarious person to meet! 😁😂 Many, many, MANY thanks again! It was an absolute delight to read.

    Like

  5. Dear chichi, you’re no dumpster diver 😂😂 thank you so much for your wonderful work and dedication sharing this with us. Your beautiful choice of words made it such a mesmerising read. Bowing down to you with gratitude 🙏❤️🧨👏

    Like

  6. This was such an awesome story … made even better by your incredible translation! The flow was smooth, your choice of words were PERFECT and I’m now going back for round 2 with the pdf versions. Thank you so much and least I can do is send some Kofi your way!

    Like

  7. Cant wait to read the extras 😭 xue sheng is so….
    I want more of yanfu peaceful days *sighs* im gonna miss this book sm. I grow to love this couple sm. I realize this is my first ancient danmei without like,, qi or cultivation. It’s purely romance and political and even though my small brain find it hard to grasp alot of politics in the book or catch up with their titles and names, i still rlly enjoyed it. This book has great balance of couple developments and storyline. I actually want yan xiaohan to give the broken pendant for fusheb to wear😭♥️♥️

    Like

  8. Wait what about the heir that fu shen rescued in the beginning of the book that caused him his legs

    Like

  9. T-t-this…..way to sudden to take in……it was a great time in reading novel until now
    I can’t help but cry…. 😞💕💕💕

    Liked by 1 person

  10. thank you very much for this translation, i thoroughly enjoyed it from beginning to end. and many thanks to the author for writing such a wonderful romance and suspenseful intrigue, i was on the edge of my seat for a good chunk of the time.

    Like

  11. I’m very grateful to Chichilations for having translated this novel and make us able to read such a beautiful story. I loved it from the start ’till the end, and I’m so sad the main story is over ╥﹏╥ However, still glad because of the happy ending!

    Like

  12. The story was glorious, the translation marvelous (and the translator’s commentary hilarious!!)
    Thank you for all your hard work and for sharing this beautiful story with the rest of the world

    Liked by 1 person

  13. This novel was so beautiful, I love it, really, it was amazing, it will stay in my heart for a long, long time.
    Thank you very much for your translation work, this makes you angels full of goodness, really thank you very much for bringing this work of art to us mortals, it was wonderful to read. I love the characters so much, I have fallen in love with the author and I am willing to support them with kofis so that they bring us more of their works, you only say when.
    Ah God it was so beautiful reading this, I really enjoyed reading this, this couple became my favorite, I love her, I think I won’t be able to find anything like this in a long time.

    Liked by 1 person

  14. Wow what a beautiful wild ride!!! To have such a beautiful love!! Thank you sooo very much for allowing us to join in!!

    Awaiting with baited breath the finishing
    of Lord Seventh 🙏🙏🙏 and only YOU can finish it ….

    I read this in the meantime since you were the translator and again not disappointed….

    will continue to watch for anything you translate ❤️❤️❤️❤️

    Liked by 2 people

Leave a comment