The Ugly Servant (醜奴兒) by Xin Qiji (辛棄疾)

Youths don’t know the taste of sorrow, loving to ascend the pagoda.
Loving to ascend the pagoda, they force speeches of sorrow for new poetry’s sake.
And now, when they taste all there is about sorrow, they want to speak of it, but stop.
They want to speak of it, but stop, and only speak of it on a cool day of autumn!

Original Text
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強説愁。
而今識盡愁滋味,欲説還休。欲説還休,卻道天涼好個秋!

Leave a comment