FYC 29: From Now On

[If you’re not reading this on chichilations, then you’re reading a stolen copy. Reposts are not allowed anywhere or for any reason!
Links for mobile viewers: Ko-fi DonationTranslator’s TwitterProject IndexEPUB LibraryDiscord Server
I see all your likes and comments~ Thanks in advance~

To buy the original: RAWsjjwxc Buying Guide]

Confused? See the ToC linked below, read it well.

Prev | ToC | Next
Character Guide and Glossary


Ah-Dong was as much of a glutton as Tang Fan. Back at the Li’s, she would go to the cook to nab things to eat. Whenever they made pastries for the Madam and Young Lord, they would put an extra piece or two in after packing the dish, which were frequently pilfered by Ah-Dong. It was to the point that, as an eight-year-old, her shape didn’t have much of the slenderness of a young girl, but instead gradually trended towards plumpness.

[…]


Prev | ToC | Next
Character Guide and Glossary

8 thoughts on “FYC 29: From Now On

  1. TF: I’m broke.
    SZ: I have money.
    SZ: do you want to go to my grandma’s birthday?
    SZ: he will be a part of the family.

    Dang so smooth, SZ!

    As soon as Tang Fan arrived at the Zhou home, he realized that apart from Ah-Dong and him, everyone else was from the Sui family.

    Dong-er got roped in to SZ’s family. Lucky her, but bless her. She’s a good kid.

    Liked by 1 person

  2. I just wonder how much of Sui Zhou’s actions already now have a pretext?
    I absolutely adore the way he includes Tang Fan into his own life on all fronts!
    Thank you for translation!

    Liked by 1 person

  3. I’m more jealous 🤤🤤😂😂
    Thank you so much for sharing this and making my life wonderful 🌹❤️

    Like

  4. Ah-Dong and Tang Fan’s interactions are so cute I can’t handle it.

    I am absolutely living for Sui Zhou TURNING his head so Tang Fan won’t see him smiling? And not saying anything but having a slightly warm expression when Tang Fan says how much he values him? [Can you tell that I absolutely adore slow burn?] And then going directly to including him at family-only events?

    Thank you for translating!

    Liked by 1 person

Leave a comment